Обучение русскому языку иностранцев. Где можно получить специальность преподавателя рки Учится русский язык для иностранцев

Хотите найти репетитора по русскому языку как иностранному в Москве? В нашей базе их - 726 !

Для большинства носителей русского языка странно слышать, что некоторые могут прибегать к услугам репетитора русского языка как иностранного. Но согласно словам автора известного исследования: Потребность и в изучении русского языка за пределами РФ в мире составляет 125 млн человек. Наш язык можно назвать одним из самых сложных в мире, поэтому, когда речь заходит о его изучении, рекомендуется воспользоваться помощью опытного репетитора.

Мы рекомендуем просмотреть анкеты, представленные на нашем сайте, если вам нужен репетитор русского для иностранцев. Мы не авито или яндекс.услуги – мы предлагаем только проверенных специалистов, и при желании вы можете ознакомиться с отзывами реальных людей.

Среди занятий, которые готовы проводить частные репетиторы по РКИ, вы сможете выбрать:

  • Обучение разговорному русскому;
  • Курс изучения языка для учебы или работы;
  • Проведение обучающих занятий для детей или для школьников.

Языковой курс от педагогов РКИ позволит избавиться от «языкового барьера», с которым сталкивается каждый иностранец, а также приобрести начальные навыки разговорного общения. Стоит заметить, что процесс обучения иностранцев обладает определенной спецификой. Особенно если речь касается студентов, которые хотят поступить в ВУЗ – высшее учебное заведение. Иногда в университетах предусматриваются специальные курсы по изучению нашего языка, но далеко не везде есть такая возможность.

Многие иностранцы чувствуют дискомфорт, пребывая в чужой языковой среде, но благодаря нашим репетиторам вы можете быть уверены, что добьетесь нужного результата и преодолеете смущение быстро . Что касается обучения детей, то индивидуальные занятия с репетитором станут залогом достижения нужного эффекта в короткие сроки. Не секрет, что дети более восприимчивы к новым знаниям, а индивидуальный подход репетитора только способствует качественному закреплению материала. В данном разделе вы сможете ознакомиться с анкетами людей, предлагающих услуги репетитора по РКИ. Многие из них проводят занятия как для взрослых, так для студентов и для детей. Также есть анкеты, где педагог готов проводить занятия на дому. При этом стоимость услуг довольна приемлемая.

Большинство из представленных учителей знают иностранные языки, что обеспечивает контакт с представителем из другой страны. Также вы можете быть уверены, что репетиторы по РКИ имеют достаточный опыт работы. Большинство из них преподавали русский язык за рубежом, что говорит об их профессионализме. Мы можем утверждать, что собрали только лучших репетиторов русского для иностранцев. Если вы хотите нанять профессионального педагога русского языка для иностранцев, то рекомендуем воспользоваться услугами нашего сайта. При необходимости вы можете обратиться за поиском непосредственно к нам, и мы посоветуем хорошего репетитора русского как иностранного совершенно бесплатно.

Каждый ли репетитор по русскому языку может научить говорить иностранца? Конечно, нет. Для этого нужно знать не только родной язык, но и язык своего ученика. Кроме того, владеть методикой преподавания именно для иностранцев. Мы подобрали полезные советы и примеры методик для начинающих репетиторов.

Русская речь должна окружать вашего ученика повсюду

Если вы не оканчивали факультет РКИ (русский как иностранный), то сейчас есть возможность восполнить пробел - окончить курсы или выучить одну из методик самостоятельно по пособиям, видеоурокам.

Конкретных методик разработано много, и, конечно, в статье не опишешь полностью ни одну: они содержатся в «толстых» пособиях. Поэтому остановимся на некоторых принципах преподавания.

Обучать иностранцев русскому языку вначале лучше индивидуально. Месяца через два можно перейти к занятиям в группах: это поможет вашим ученикам быстрее освоить разговорную речь, строить диалоги. Если занятия будут проходить 3--4 раза в неделю, понадобится 120--160 часов.

  • Классический подход рекомендует репетитору по русскому языку начинать с алфавита. Выучив буквы и звуки, переходим к чтению. Параллельно голову ученика нужно «забивать» русскими словами.
  • Какой бы раздел языка вы ни изучали, максимум внимания уделяйте разговорной речи: вряд ли иностранцу понадобится безукоризненно грамотно писать, а вот от правильной речи, которая бы не вызывала смех у окружающих, во многом будет зависеть его карьера.
  • Со временем ваш ученик должен научиться различать многозначные слова, значение которых зависит от контекста. Например, крем как косметическое средство и крем как кондитерский продукт.
  • Вместе смотрите фильмы на русском языке, например, знаменитые комедии Рязанова или Гайдая, ведь все, что связано с юмором, запоминается легче. Если вашему ученику будут непонятны смешные ситуации, объясните их.

Примеры методик

Хороший курс методики разработан преподавателями МГУ. Он так и называется — «Преподавание РКИ». Его можно выучить дистанционно за 12 дней, а после окончания курса репетитор по русскому языку получает методические материалы, которые помогут проводить занятия. Хорош курс тем, что из него исключена ненужная теория, даются только знания, которые конкретно нужны на практике.

Возьмем для примера такую тему, как методика преподавания падежей иностранцам. Вообще падежи вызывают у иностранцев наибольшую сложность. Если русскоговорящим школьникам нужно объяснять правописание безударных падежных окончаний (в полЕ, на партЕ) - слышится «и», а пишется «е», то иностранцев нужно научить, какой падеж в каком случае применять.

Например, «Иду по тропинке» -— дательный падеж, «Иду без пальто» — родительный падеж, «Иду с другом» - творительный падеж и т. д. Отработать это можно только в речи, поэтому репетитор по русскому языку должен подбирать как можно больше упражнений на говорение. Много разнообразных диалогов вы найдете в пособии «Мои друзья падежи» (авторы: Булгакова, Захаренко, Красных).

Автор другой методики, Наталья Карапетян, напоминает, что существует Государственный образовательный стандарт по РКИ. Согласно этому стандарту, элементарный уровень включает 800 слов, базовый - 1300, 1 уровень - 2300 и т. д. Поскольку важно на каждом уровне правильно подобрать слова для изучения, она разработала критерии отбора. Их три:

  1. Частота употребления.
  2. Возможность их включения в ту или иную тему (например, «В магазине», «Дорога домой»).
  3. Сочетаемость (большой - маленький, идти - отойти - перейти и т. д.).

На основании этих трех принципов и подбираются слова для каждого уровня.

И в заключение — пусть репетитор по русскому языку не забывает ставить себя на место иностранца, в родном языке которого просто нет некоторых русских букв и звуков, который привык, что каждое слово в предложении в его языке имеет свое определенное место. Не удивляйтесь, если он спрашивает: «Почему нельзя сказать - у меня нет деньги? Ведь говорят же - у меня есть деньги?». Терпеливо объясняйте все, а главное - побуждайте его говорить и говорить!

Лекция Н. В. Кулибиной «Практический курс преподавания РКИ»:


Забирай себе, расскажи друзьям!

Читайте также на нашем сайте:

Показать еще

«Гулять с собаком», «жует свой орбит без сахаром», «Что такое офигенно?!» ,- если вы слышали подобные высказывания чаще, чем раз в день, значит вы имели дело с обучением иностранца русскому языку.

Дело это непростое, но благородное: приходится иногда считать про себя до пяти, представлять, как теплые волны приятно накатывают на берег, успокаиваться и продолжать обучение, сознавая, что когда-то всё это кончится и принесет свои плоды.

Через «все круги» русского языка однажды пришлось пройти испанцу, связавшему жизнь с моей хорошей, но уже зарубежной подругой Катей.


Вот ее история:

Я приехала в Барселону еще 4 года назад. Тогда же мы с моим любимым мужем-каталонцем сыграли пышную свадьбу, после которой настоящей неожиданностью для меня оказался местный диалект «каталан», не имеющий ничего общего с испанским языком, который я изучала в университете около 4-х лет. За два года специальных занятий я выучила и каталонский, что позволило мне разговаривать с семьей супруга и местными, как «своя».

С моими же русскими родственниками муж практически не общался, так как три слова на английском и «язык жестов» дико утомлял и тех, и других. «Непорядок, - думала я, - где справедливость?»

Именно так я решила начать обучение мужа великому и могучему русскому языку и заодно осуществить мои детские девчачьи амбиции стать учительницей. Я серьезно подошла к вопросу, перелопатив кучу информации на тему, которую смогла найти в интернете, купила специальную книжку-учебник, и мы приступили к делу. И сразу же обнаружили, что русский язык весьма сложен для преподавания иностранцу, тем более, что в моем случае представления о преподавании заключались в выставлении «двоек» в дневник каллиграфическим почерком (как Марья Васильевна, учительница русского у меня в школе).

За полгода занятий два раза в неделю по часу мы с горем пополам разучили основные глаголы типа «хочу», «иду», «кушать» и т.п., научились их спрягать (этим достижением я особенно горжусь!), научились читать, правда, буквы «щ», «з» и «ы» - до сих пор даются мужу со скрипом, дико устали от этих самых занятий два раза в неделю по часу и решили, что академический путь не для нас. Поэтому «концепция поменялась» (с), мы перешли на путь практический.

Обучение русской попсой


С тех пор, во всех наших поездках на машине - вместо радио включались диски с русской попсой. Почему именно с попсой? Да потому что, как правило, тексты в таких песнях незамысловатые и несложные, запоминаются легко, одни и те же слова повторяются в данном случае с радующей частотой. Очень скоро появились первые результаты: муж начал подпевать исполнителям, правда, еще не понимая, что именно он поет. Постепенно - понимание и осознавание приходило, и мои поездки превратились в ад! Меня непрерывно дергали и выясняли: а что это значит «никому не отдам», «отпусти меня», «единственная моя»? А почему вот тут поется «любишь», а не «любит»? А как будет вот то же самое, только в женском роде? А в мужском? А в среднем? Ах, в среднем про себя люди не поют? А если бы пели, то как бы было? На мои просьбы «оставить меня сегодня немножечко в покое» я получала: «Ты что? Не хочешь мне помогать учить русский??». Да хочу, хочу!
Наградой за мои страдания стало торжественное исполнение мужем припева песни Валерии «Часики» на Новом году в Москве для моих родителей:

Девочкой своею ты меня назови,
А потом обними, а потом обмани,
А маленькие часики смеются: тик-так,
Ни о чем не жалей и люби просто так.


Бурные аплодисменты. Но это было потом. А пока мы продолжали обучаться.

Обучение «приятным» словам


Я просто рассказывала мужу о себе и очень скоро он начал отчитываться перед моими русскими друзьями и знакомыми: «Катя красивая, добрая, умная, стройная, хорошая» - и далее по списку. Очень быстро (вероятно, от моих частых проверок - не забыл ли, часом!) также выучились слова: богиня, королева, принцесса, дорогая, любимая.

Гулять с собаком


Надо сказать, что к тому времени, муж уже очень хорошо освоился в родах существительных и прилагательных и спряжениях глаголов. С падежами проблем было больше. Испанцу, как, я думаю, и любому другому европейцу, было очень трудно понять, почему можно сказать «кофе с сахаром», но нельзя - «кофе без сахаром». Одна подруга рассказала мне как-то, что ее тоже изучающий русский язык муж довольно долгое время не мог привыкнуть к нашим падежам и ходил «гулять с собаком». Но это все ерунда! На самом деле, скажет ваш муж «без сахара» или «без сахаром» - вы все равно его поймете!

Русским гораздо проще выучить испанский, чем испанцам - русский, я поняла, что не нужно стремиться научить его говорить правильно, нужно просто научить его говорить. Грамматика русского языка очень сложна и если стремиться к абсолютно правильному употреблению ее правил в разговорной речи - все забуксует, а муж, испугавшись сложностей и отсутствия результатов, передумает изучать язык вообще. Так что на завтрак мы пили чай «без сахаром», а язык учить продолжали.

Детские привычки

Кстати, сейчас мой муж в падежах разбирается получше, по крайней мере «с маслом»-«без масла» - это у нас от зубов отскакивает. В процессе продолжения изучения обнаружился еще один побочный эффект: когда мы приезжали в Москву в гости к родителям и ходили гулять, муж с непосредственностью ребенка шагая рядом со мной по улице, вслух громко читал все вывески, таблички и надписи, которые попадались ему на пути. И осведомлялся, правильно ли он прочитал и произнес звуки. Особенно он любил «почитать» карту станций метро в вагоне. Метро, кстати, очень веселое место, мы часто на нем ездили с одного конца Москвы на другой, и муж выучил названия практически всех станций по пути нашего следования. И не только названия станций. Он до сих пор очень любит попугать меня, гробовым голосом ни с того, ни с сего сообщая: «Осторожно. Двери закрываются. Следующая станция....» такая-то, какая придет в голову. Это тоже наш самый «древний» перл наряду с «Часиками».

Осторожно, ругательства!

Теперь хочу сделать лирическое отступление. Есть какой-то анекдот, смысла которого я не помню, но там была такая мысль: если купить попугая, который жил в чьей-то семье, то можно составить мнение об этой семье. Естественно, речь идет о говорящем попугае. К чему я это? А к тому, что, к своему стыду должна признать, что очень быстро научила мужа многим известным мне ругательным словам. Очень весело слышать, как он их произносит со своим детским акцентом (кстати, я до сих пор не могу понять, почему он говорит ну абсолютно как ребенок, который учится говорить??), не особенно четко представляя себе их смысл. Весело и смешно было ровно до того момента, когда известные всем русские ругательные слова были торжественно произнесены мужем в присутствии моих родителей. Спасибо, что не в присутствии бабушки и дедушки. Конечно, в ответ на вопрос «Кто его этому научил?» пришлось сделать круглые глаза и заявить, что «Ах, Боже мой, действительно, кто же?»

Русский язык по-мужски.

Но вывод на будущее я сделала. Хотя было поздно. Потому что мой папа решил, что зять уже довольно хорошо владеет русским, чтобы он мог начать помогать ему перейти на другой уровень. В понимании моего папы «другой уровень» означало научить моего мужа всяким «мужским» словечкам. Так в лексиконе моего любимого появилось слово «отстань» и слово «жеееееенщины», произносимое обязательно пренебрежительным тоном с сопровождающим закатыванием глаз под лоб.

Как писалось выше, буква «щ» дается нам с трудом до сих пор, так что на самом деле, это звучит так: «жеееееенсины», но все равно обидно.

Апофеозом стало ознакомление мужа с классикой русской литературы и кинематографа, а именно - с цитатой из книги и, соответственно, фильма «Собачье сердце»: «Отлезь, гнида!» Нетрудно догадаться, что в этом случае учителем также выступил мой папа. Мужем эта фраза исполняется на бис с особенным удовольствием. «Жеееееенсины» возмущены.

Трудности перевода

В один прекрасный день все-таки наступил момент, когда муж ощутил в себе силы общаться с моими родственниками и друзьями напрямую. Удивительно (хотя почему удивительно, мы же так старались!), но его понимали, да и он понимал. Правда, сначала возникла проблема неосознания людьми того, что перед ними - не русский человек, а иностранец, пытающийся говорить на русском. С ним говорили абсолютно так, как с любым другим русским человеком. Например, моя бабушка. На радостный вопрос мужа: «Как дела?», ответ был такой: «Да вот... поясница что-то ноет, погода никак не разгуляется, а вы-то как поживаете?» Муж не понимал ничего. Мне приходилось объяснять бабушке, что нужно было сказать все то же самое, но - четко и ясно: «Спина - болит, погода - плохая, а у вас как дела?» Когда люди схватывают эту идею, дела идут гораздо лучше. Очень важно иметь в виду, что им придется помочь человеку (моему мужу) понять себя (бабушку и всех остальных).

Иногда он вставляет их не туда

Со временем, муж привык и к глаголу «поживать», частенько «жалуется» на меня по телефону моей маме: «Ты видишь, как я поживаю?». Выучил некоторые наши фразеологические обороты типа «как по маслу», применяет их по поводу и без повода. «Кушать хочешь?» - «Как по маслу!». Очень правдоподобно вздыхает периодически: «Госссподи...», иногда возмущается: «Ёклмн!» Самое главное - он может общаться с нашими русскими родственниками и друзьями, даже по телефону, особенно это важно и ценно в случае, когда люди не говорят по-английски.

Муж даже скачал из интернета и прочитал рассказы Чехова! Хотелось бы, конечно, ничего больше к этому не добавлять, но все-таки добавлю: не на русском, а на испанском. Сделал попытку прочитать «Войну и мир» на том же испанском. Ага, конечно, я-то не осилила ее целиком в свое время. Зато мы вместе смотрели нежно любимый мной фильм «Девчата» и мультик «Ежик в тумане». С переводом приходилось, конечно же, помогать, но только помогать, а не переводить все подряд!

Заключение

Сейчас мой муж довольно уверенно говорит по-русски, обратите внимание, я сказала «уверенно», а не «хорошо». И я этому рада. Я радуюсь, когда мы разговариваем с кем-то по-русски в присутствии мужа, я делаю попытку перевести ему - о чем идет речь, а он говорит: «Не надо, я понял!» - как в «Юноне и Авось», спектакле, запись которого, кстати, мы тоже посмотрели вместе. Я радуюсь, когда он выхватывает у меня трубку, когда я разговариваю с родителями, и говорит маме: «Тёща, тёща, ты видишь, как я поживаю??» Я даже радуюсь, когда он в очередной раз цитирует мне «Собачье сердце»! Хотя и сильно ругаюсь.

Теперь дома я никогда не говорю по-испански те слова или фразы, которые я точно знаю, что он может понять по-русски. В бытово-кухонных-кулинарных темах русский у нас даже преобладает над испанским. Я с гордостью могу сказать, что с мужем мы говорим по-испански и ПО-РУССКИ. Это действительно так! Недавно он менял работу, рассылал свои резюме, и я с удивлением обнаружила, что в графе «Знания языков» он пишет: русский - начальный уровень. Наверное, пора нам переходить на уровень продвинутый?

Центр иностранных языков «Интеллигентплюс» приглашает Вас пройти курс изучения русского языка как иностранного в Москве . Наши курсы русского языка отвечают всем высоким стандартам качественного образования. Занятия проводят высококвалифицированные русскоязычные преподаватели с большим стажем преподавания русского как иностранного.

Вы можете начать изучение русского языка с самого начала либо закрепить уже имеющиеся знания и навыки, приобрести навыки беглой речи, улучшить произношение, совершенствовать практику разговорной речи, изучить специфические грамматические структуры русского языка, освоить русскую деловую терминологию. Наши преподаватели гарантируют Вам отличные результаты.

Занятия проводятся индивидуально в наших аудиториях (метро Петровско-Разумовская, Войковская, м. Савеловская, м. Лубянка, Китай-город, Кузнецкий мост) или с выездом к Вам. Расписание занятий составляется с учетом ваших пожеланий. Мы предлагаем все возможные варианты, позволяющие обучаться быстро, интенсивно и эффективно. Программа обучения подбирается индивидуально к каждому студенту.

Русский как иностранный. Корпоративное обучение.

Общий курс русского как иностранного языка. Программа и группы формируются в соответствии с базовыми знаниями сотрудников, которые определяются при бесплатном письменном тестировании. Мы разрабатываем индивидуальный план-график занятий для наиболее быстрого и эффективного изучения русского языка.

Центр иностранных языков «Интеллигентплюс» предлагает корпоративное обучение русскому языку по удобному для Вас расписанию: в утреннее, дневное, вечернее время.

Занятия проводятся в Вашем офисе или в наших учебных центрах в Москве.

Корпоративное обучение иностранному языку проводится в группах от 2 до 8 человек, а также индивидуально. Часто сотрудники фирмы имеют различный уровень знания русского языка. Мы предлагаем индивидуальные занятия с «отстающими» сотрудниками с целью повышения их уровня знаний и формирования затем общей группы, где каждый будет себя чувствовать уверенно.

Предложение корпоративным клиентам включает:

  • Бесплатное письменное тестирование
  • Формирование индивидуальной программы обучения и план-графика
  • Выезд преподавателя
  • Отчеты об успеваемости
  • Сертификат по окончании программы обучения

Стоимость корпоративного обучения иностранному (русскому) языку в Москве

Учебные центры:

Русский язык занимает 6 место по распространённости в мире.

Это самый распространённый язык из славянской группы. Число людей, для которых он является родным, составляет 137,5 человек. Всего насчитывается 260 миллионов носителей.

Русский - официальный язык Российской Федерации, а также таких стран, как Беларусь, Казахстан, Киргизия и т.д. Ежегодно эти страны посещают тысячи туристов.

Цена обучения РКИ

Указана стоимость 1 месяца занятий (16 академических часов) дважды в неделю.

Цена корпоративного обучения русскому как иностранному

Стоимость указана за группу.

Видеообращение преподавателя курса РКИ Мариолы Охотниковой

Преподаватель курсов русского языка Мариола Охотникова

Число иностранцев, которые хотят учиться в университетах России, растет каждый год.

Даже для тех, кто с рождения говорит на русском, к концу обучения в школе предстоит писать ЕГЭ. Поэтому знания по русскому языку приходится подтягивать и выпускникам.

Сложность заключается в том, что в русской грамматике, а в частности в орфографии и пунктуации, есть много исключений. Чтобы понять логику русского языка, необходимо научиться его чувствовать.

Рассмотрим с чем приходится сталкиваться тем, кто начинает с нуля и тем, кто владеет русским.

Русский язык отличается сложным словообразованием, произношением, имеет непростую систему склонения имен существительных и спряжения глаголов, поэтому иностранцам сложно изучить его самостоятельно.

Грамматика, лексика, произношение в русском языке.

Русский алфавит, основанный на византийском греческом алфавите, включает в себя 33 буквы. Письменность представляет собой кириллицу.

Ударение в русском языке переменчиво - нет определенных правил для его постановки.

Одна из трудностей для иностранцев заключается в том, что слова не пишутся, как произносятся. Например, буква "о" в безударной позиции читается как "а".

Лексика в основном исконно русская, но в современном языке большое количество заимствований из английского, немецкого, греческого, французского и т.д.

В языке много сленговых слов, которые особенно трудно понять иностранцам.

С морфологической точки зрения все слова делятся на три вида: знаменательные (сюда входят глаголы, существительные, прилагательные и т.д.), служебные (предлоги, союзы, частицы) и междометия.

Прилагательное согласуется с существительным по всем его категориям. Выделяется семь видов местоимений.

Глагол может выражать только 3 времени - настоящее, прошедшее и будущее. Но помимо этого обладает также следующими категориями - вид, залог, наклонение, время, число.

Ещё одна трудность - это порядок слов - он свободный. Менять местами можно все части речи. Поэтому иностранцам трудно воспринимать русский на слух.

Произношение в русском намного мягче, чем в других славянских языках, но тверже чем в таких языках, как испанский, итальянский, французский.

Тем, кто уже владеет русским языком, следует также время от времени перепроверять свои знания. Особенно это касается школьников. Часто они произносят слова неправильно. Например, не "звонИт",а "звОнит", "пОняла, а не "понялА".

В ЕГЭ им приходится сталкиваться с такими заданиями, как расставить запятые, написать правильно окончание глаголов, написать правильно существительные и прилагательные.

Но самое большое количество баллов ученик получает за сочинение. Тут необходимо владеть обширными знаниями, как в самом русском, так и в русской литературе.

Хорошо владеть русским необходимо и взрослым. Особенно если они устраиваются на работу в крупную фирму.

Самым трудным является то, что очень трудно составить программу для обучения, как иностранцам, так и носителям языка, так как грамматика русского обширна и включает в себя много правил, большинство из которых просто нужно запомнить. Поэтому все больше людей записываются на специальные языковые курсы, которые помогают выучить язык с нуля или подтянуть и обновить уже имеющиеся знания.

Курсы русского языка для начинающего и продвинутого уровня.